lunes, 17 de febrero de 2014

DIFERENCIA ENTRE TE QUIERO Y QUERO-TE

Aquí en Braga, se aprende a ser portugués.
No solo a poner cara, sino también a querer,
uno se da cuenta que su forma de amar es mejor,
que saben lo que se juegan.

Para ellos, el amor es una palabra,
-dos personas unidas por un guión-
que mentirosos somos en castellano,
usando primero la persona,
luego, ya, lo que venga.
Ellos hablan de primeras, dicen el verbo,
no se esconden, después, si eso, 
mencionan .
Unen, con ese guión invisible, su verbo al tuyo
y lo convierten en sentimiento.
Quero-te

Vaya diferencia con el "te" y lo que sigue,
nunca nos dejamos de mentir,
nunca nos enganchamos del todo.
Solo tengo que borrar por detrás,
puedo seguir nombrándote, mintiéndote, 
por delante.

En Portugal son más valientes,
más comprometidos con la palabra.

Es tan especial este idioma
que con el no (não) cambia la composición.
La persona aparece primero, 
el verbo ya se marcha, rompe el guión,
deja de ser importante.

Pero claro, en esto nadie se fija, 
nadie pone atención a las palabras
y menos a las que, a día de hoy,
no tienen ningún sentido.
No lo tienen en España, 
ni en Portugal.


No hay comentarios:

Publicar un comentario